Archivo de la etiqueta: FNLA

Ambrizete, 1975

Enero de 1976. Soldados cubanos y angolanos en la localidad de Ambrizete, al norte de Luanda, luego de desplazar a las fuerzas del FNLA.

January 1976. Cuban and Angolan troops in the town of Ambrizete, north of Luanda, after moving to the forces of the FNLA.

La mentira y las medias verdades: desmontaje de un mito (5)

Armamento de todo tipo: como puede apreciarse armas ligeras bastante obsoletas que poco podían hacer frente a la moderna tecnología rusa. La flamante CIA sólo entregó, al inicio de la guerra, viejos fusiles de la II Guerra Mundial a los guerrilleros de la UNITA y el FNLA.

Weapons of any kind: as can be seen quite outdated light weapons could do little against modern Russian technology. The CIA brand delivered only at the beginning of the war, old guns of World War II to the guerrillas of UNITA and FNLA.

La mentira y las medias verdades: desmontaje de un mito (3)

El texto es bastante explícito: Tirarle hasta dejarle sin vida. Lo demás es ficción: ni los francotiradores cubanos o de las FAPLA representaron nada en la derrota del FNLA, ni existió en la práctica el tal Ejército de Liberación Portugués. Y el muerto cuya identificación se muestra era un comerciante de origen portugués que combatió por lo que creyó era bueno. Ni siquiera era un soldado de carrera o formación.

The text is quite explicit: throw until his lifeless. The rest is fiction or snipers or FAPLA Cubans accounted nothing in the defeat of the FNLA, or practice existed in this Portuguese Liberation Army. The dead man shows whose identification was a merchant of Portuguese origin who fought for what he thought was good. It was not even a career soldier or training.